EXPRESSÕES CURIOSAS USADAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.

Esta es la sección escuela donde se podrá aprender todo lo relacionado con la lengua portuguesa. “Conjugación de verbos”. “Palabras difíciles” Significados curiosos” “Bad friends o Falsos amigos” (palabras que parecen ser iguales pero quieren decir otra cosa). “Pronunciación” “Reglas 0rtográficas” etc.

Moderadores: Horacio, lcaponi

Responder
Avatar de Usuario
Fedrik
Administrador
Mensajes: 7044
Registrado: Lun Jul 23, 2007 10:19 pm
Ubicación: Capital Federal - Buenos Aires

EXPRESSÕES CURIOSAS USADAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.

Mensaje por Fedrik » Vie May 03, 2013 8:31 am

JURAR DE PÉS JUNTOS:
Mãe, eu juro de pés juntos que não fui eu. A expressão surgiu através das torturas executadas pela Santa Inquisição, nas quais o acusado de heresias tinha as mãos e os pés amarrados (juntos) e era torturado pra dizer nada além da verdade. Até hoje o termo é usado pra expressar a veracidade de algo que uma pessoa diz.

MOTORISTA BARBEIRO:
Nossa, que cara mais barbeiro! No século XIX, os barbeiros faziam não somente os serviços de corte de cabelo e barba, mas também, tiravam dentes, cortavam calos, etc., e por não serem profissionais, seus serviços mal feitos geravam marcas. A partir daí, desde o século XV, todo serviço mal feito era atribuído ao barbeiro, pela expressão "coisa de barbeiro". Esse termo veio de Portugal, contudo a associação de "motorista barbeiro", ou seja, um mau motorista, é tipicamente brasileira..

TIRAR O CAVALO DA CHUVA:
Pode ir tirando seu cavalinho da chuva porque não vou deixar você sair hoje! No século XIX, quando uma visita iria ser breve, ela deixava o cavalo ao relento em frente à casa do anfitrião e se fosse demorar, colocava o cavalo nos fundos da casa, em um lugar protegido da chuva e do sol. Contudo, o convidado só poderia pôr o animal protegido da chuva se o anfitrião percebesse que a visita estava boa e dissesse: "pode tirar o cavalo da chuva". Depois disso, a expressão passou a significar a desistência de alguma coisa.
de maneira copiosa. A origem do dito é atribuída às qualidades de argumentador do jurista alagoano Gumercindo Bessa, advogado dos acreanos que não queriam que o Território do Acre fosse incorporado ao Estado do Amazonas.

DAR COM OS BURROS N'ÁGUA:
A expressão surgiu no período do Brasil colonial, onde tropeiros que escoavam a produção de ouro, cacau e café, precisavam ir da região Sul à Sudeste sobre burros e mulas. O fato era que muitas vezes esses burros, devido à falta de estradas adequadas, passavam por caminhos muito difíceis e regiões alagadas, onde os burros morriam afogados. Daí em diante o termo passou a ser usado pra se referir a alguém que faz um grande esforço pra conseguir algum feito e não consegue ter sucesso naquilo.

GUARDAR A SETE CHAVES:
No século XIII, os reis de Portugal adotavam um sistema de arquivamento de joias e documentos importantes da corte através de um baú que possuía quatro fechaduras, sendo que cada chave era distribuída a um alto funcionário do reino. Portanto eram apenas quatro chaves. O número sete passou a ser utilizado devido ao valor místico atribuído a ele, desde a época das religiões primitivas. A partir daí começou-se a utilizar o termo "guardar a sete chaves" pra designar algo muito bem guardado...

OK:
A expressão inglesa "OK" (okay), que é mundialmente conhecida pra significar algo que está tudo bem, teve sua origem na Guerra da Secessão, no EUA. Durante a guerra, quando os soldados voltavam para as bases sem nenhuma morte entre a tropa, escreviam numa placa "0 killed" (nenhum morto), expressando sua grande satisfação, daí surgiu o termo "OK".

ONDE JUDAS PERDEU AS BOTAS:
Existe uma história não comprovada, de que após trair Jesus, Judas enforcou-se em uma árvore sem nada nos pés, já que havia posto o dinheiro que ganhou por entregar Jesus dentro de suas botas. Quando os soldados viram que Judas estava sem as botas, saíram em busca delas e do dinheiro da traição. Nunca ninguém ficou sabendo se acharam as botas de Judas. A partir daí surgiu à expressão, usada pra designar um lugar distante, desconhecido e inacessível.

PENSANDO NA MORTE DA BEZERRA:
A história mais aceitável para explicar a origem do termo é proveniente das tradições hebraicas, onde os bezerros eram sacrificados para Deus como forma de redenção de pecados. Um filho do rei Absalão tinha grande apego a uma bezerra que foi sacrificada. Assim, após o animal morrer, ele ficou se lamentando e pensando na morte da bezerra. Após alguns meses o garoto morreu.

PARA INGLÊS VER:
A expressão surgiu por volta de 1830, quando a Inglaterra exigiu que o Brasil aprovasse leis que impedissem o tráfico de escravos. No entanto, todos sabiam que essas leis não seriam cumpridas, assim, essas leis eram criadas apenas "pra inglês ver". Daí surgiu o termo.

RASGAR SEDA:
A expressão que é utilizada quando alguém elogia grandemente outra pessoa, surgiu através da peça de teatro do teatrólogo Luís Carlos Martins Pena. Na peça, um vendedor de tecidos usa o pretexto de sua profissão pra cortejar uma moça e começa a elogiar exageradamente sua beleza, até que a moça percebe a intenção do rapaz e diz: "Não rasgue a seda, que se esfiapa".

O PIOR CEGO É O QUE NÃO QUER VER:
Em 1647, em Nimes, na França, na universidade local, o doutor Vicent de Paul D`Argent fez o primeiro transplante de córnea em um aldeão de nome Angel. Foi um sucesso da medicina da época, menos pra Angel, que assim que passou a enxergar ficou horrorizado com o mundo que via. Disse que o mundo que ele imaginava era muito melhor. Pediu ao cirurgião que arrancasse seus olhos. O caso foi acabar no tribunal de Paris e no Vaticano. Angel ganhou a causa e entrou pra história como o cego que não quis ver.

ANDA À TOA:
Toa é a corda com que uma embarcação reboca a outra. Um navio que está à toa é o que não tem leme nem rumo, indo pra onde o navio que o reboca determinar.
QUEM NÃO TEM CÃO, CAÇA COM GATO:
Na verdade, a expressão, com o passar dos anos, se adulterou. Inicialmente se dizia quem não tem cão caça como gato, ou seja, se esgueirando, astutamente, traiçoeiramente, como fazem os gatos.

NHENHENHÉM:

Nheë, em tupi, quer dizer falar. Quando os portugueses chegaram ao Brasil, os indígenas não entendiam aquela falação estranha e diziam que os portugueses ficavam a dizer "nhen-nhen-nhen".

VAI TOMAR BANHO:
Em "Casa Grande & Senzala", Gilberto Freyre analisa os hábitos de higiene dos índios versus os do colonizador português. Depois das Cruzadas, como corolário dos contatos comerciais, o europeu se contagiou de sífilis e de outras doenças transmissíveis e desenvolveu medo ao banho e horror à nudez, o que muito agradou à Igreja. Ora, o índio não conhecia a sífilis e se lavava da cabeça aos pés nos banhos de rio, além de usar folhas de árvore pra limpar os bebês e lavar no rio as redes nas quais dormiam. Ora, o cheiro exalado pelo corpo dos portugueses, abafado em roupas que não eram trocadas com frequência e raramente lavadas, aliado à falta de banho, causava repugnância aos índios. Então os índios, quando estavam fartos de receber ordens dos portugueses, mandavam que fossem "tomar banho".
Nombre: Federico Fontana (Fedde)
Edad: 41
Sexo: Masculino
Estado civil: Divorciado
Hijos: 1
Lugar de procedencia: Bariloche
Lugar donde vivo actualmente: Heredia, Costa Rica
Tipo de residencia: ninguna

Raidner
Mensajes: 346
Registrado: Mié Ene 04, 2012 10:17 pm

Re: EXPRESSÕES CURIOSAS USADAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.

Mensaje por Raidner » Sab May 04, 2013 1:44 pm

Muito bom, Fede. Mas me permita alguns comentários:

a) barbeiro = aquele que não demonstra perícia ou habilidade para o trabalho que realiza. Ex: médico barbeiro, eletricista barbeiro. Babeiragem é a falta da perícia ou da habilidade;

b) "pode tirar o cavalo da chuva" = "desista. Você não vai conseguir nada";

c) OK! (fala-se "óquêi") = estamos acertados (é uma das possbilidades do não menos falado "valeu!");

d) pensando na morte da bezerra (há quem diga que o certo seria "pensando na morte do Bezerra" - Bezerra seria um homem) = estar distraído, pensativo, sem prestar atenção nas coisas que lhe compete;

e) rasgar seda, como você disse, é elogiar demasiadamente. Também se diz "rasgação" de seda;

f) andar à toa = andar sem ter qualquer preocupação com outros afazeres. Quando vou Buenos Aires, ando à toa pela cidade;

g) nhenhenhém = falatório que não explica nada, vazio de contéudo. A maior parte dos políticos fazem nhenhenhém;

h) "vá tomar banho" é ofensa, um tom abaixo do "vá à PQP".

Acrescento outros:

a) encher o saco = irritar-se com alguém ou com alguma coisa; perder a paciência; tornar-se muito incomodado com algo que passou a ser insuportável;

b) encher linguiça = fazer algo que se tornou excessivo e desnecessário, com alguma intenção de tirar proveito da situação. As novelas brasileiras costumam ter "encheção" de linguiça, cenas desncessárias que nada acrescentam à trama e que só têm em mira a manutenção dos níveis de audiência;

c) bater o ponto = frequentar um lugar com assiduidade;

d) bater carteira = furtar a carteira de dinheiro. Quem bate carteira é o "batedor" de carteira, punguista;

e) dormir no ponto = comer mosca = perder uma oportunidade por falta de atenção ou vigilância;

f) arrumar encrenca = arrumar confusão = pôr-se em situação de conflito;

g) meter o bedelho = intrometer-se em assunto que não lhe diz respeito;

h) jogar nas onze = fazer de tudo um pouco; conhecer razoavelmente todas tarefas de um setor de trabalho;

i) cuspir no parto que comeu = mostrar ingratidão
Última edición por Raidner el Sab May 04, 2013 8:11 pm, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
lcaponi
Moderador
Mensajes: 1260
Registrado: Mié Nov 03, 2010 2:11 am
Ubicación: Buenos Aires (PE) Brasil (era de Bariloche)

Re: EXPRESSÕES CURIOSAS USADAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.

Mensaje por lcaponi » Sab May 04, 2013 2:12 pm

Muy buenos Fede! y la mayoria las conozco solo en portugues (en español solo escuche "jurar de pie juntillas", "peor ciego que el que no quiere ver" y "ok"). Las frases se conocen Raidner, lo que no sabiamos (al menos yo), es su origen. Por ejemplo "jogar nas onze", cual sera su origen?
Saludos y buen finde.
Leonardo
44 años
Casado
Era de Bariloche
Vivo en Buenos Aires, PE
Residencia permanente

Tempus fugit: carpe diem, memento mori

Raidner
Mensajes: 346
Registrado: Mié Ene 04, 2012 10:17 pm

Re: EXPRESSÕES CURIOSAS USADAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.

Mensaje por Raidner » Sab May 04, 2013 2:31 pm

"Jogar nas onze" é uma referência ao futebol moderno, principalmente ao de estilo europeu, em que se exige dos jogadores excelente preparo físico para as funções de ataque, defesa e meio de campo. O melhor exemplo para quem pôde ver, como eu, foi a Holanda de 1974, o carrossel holandês, de Rinus Michels. "Jogar nas onze" é atuar bem nas onze posições do campo.
Última edición por Raidner el Sab May 04, 2013 8:12 pm, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
lcaponi
Moderador
Mensajes: 1260
Registrado: Mié Nov 03, 2010 2:11 am
Ubicación: Buenos Aires (PE) Brasil (era de Bariloche)

Re: EXPRESSÕES CURIOSAS USADAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.

Mensaje por lcaponi » Sab May 04, 2013 2:37 pm

Excelente Raidner, não conhecia isso. Abraço!
Leonardo
44 años
Casado
Era de Bariloche
Vivo en Buenos Aires, PE
Residencia permanente

Tempus fugit: carpe diem, memento mori

Avatar de Usuario
Fedrik
Administrador
Mensajes: 7044
Registrado: Lun Jul 23, 2007 10:19 pm
Ubicación: Capital Federal - Buenos Aires

Re: EXPRESSÕES CURIOSAS USADAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.

Mensaje por Fedrik » Dom May 05, 2013 7:24 pm

Uma das ofensas mais ouvidas por mim em Salvador é "vá catar coquinho" além de engraçada é bastante ruim de se dizer a alguém, mas também tem gente que merece kkkk.
Nombre: Federico Fontana (Fedde)
Edad: 41
Sexo: Masculino
Estado civil: Divorciado
Hijos: 1
Lugar de procedencia: Bariloche
Lugar donde vivo actualmente: Heredia, Costa Rica
Tipo de residencia: ninguna

Responder

Volver a “Aprendiendo Portugués”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado